lunes, 5 de agosto de 2013

CHUAN FERNÁNDEZ DE HEREDIA, ATILA

Retrato de l'autor n'a Grant coronica de los conquiridores

Ye o gran escriptor y mezenas en a baixa edad meya aragonenca, n'o sieglo XIV. Promobié muitas de obras, orixinals belunas, traduzións belatras, con un completo equipo de colaboradors. O testo eslexíu prozede de a Cronica d'os Conqueridores.

Aqui comiença el VII libro de las Gestas et memorables fechos d'armas de Attila, rey de los hucnos, qui fue dicho açote o punición de Dios, et de las otras cosas que oy aquel dia fueron por el fechas.
En tiempo del emperador Theodosio menor fillo de Arcadio el qual començo a imperar apres dela muert de Honorio, tio suyo, el anyo de nuestro Senyor CCCCXXV, la gent delos Vnos, pueblo muyt cruel, sallio delas lontanas partidas de Scithia con lur rey Subataro, et conuinieron sobre aquellos Burgunyones destruyendo et matando aquellos sin ninguna misericordia et derrobando todas lures cosas. Et los Burgunyones no eran ahun christianos, mas depues se bautizaron todos et tomaron la fe de Ihesu Christo por que los ayudasse contra los Huncnos. Pues seyendo ya christianos los Burgunyones, los Huncnos fueron otra vegada sobre ellos et los començaron a destruyr como de primero; la ora ellos todos de comun voluntat se recomendaron a Ihesu Christo et corrieron sobre los Huncnos et vincieron los et mataron lur rey Subataro con bien X m delos enemigos et persiguieron los otros qui fuyen et los fuera echaron de sus terminos. Pues muerto el rey Subataro, los Huncnos constituyeron reyes suyos Atilla et Blenda, qui eran hermanos et eran fillos del rey Magdulco, hermano del dicho Subataro

De la batalla de Ecio patricio contra Atilla et Blenda, reyes de los huncnos.
Muerto el emperador Theodosio, succidio enel imperio Valentiniano tercero; en tiempo del qual regnauan sobre los Huncnos, qui en otra manera son dichos Hungaros, et Atilla et Blenda, fillos de Magdulco, rey qui fue hermano de Subataro, delos quales es fecha mencion en la ystoria precedent de Theodosio el menor.
Pues estos dos hermanos, auiendo grant et cruel exercitu de Huncnos et passando por Germania, inuadieron las Gallias, todas las cosas destruyendo por fierro et por fuego et por rapinas, et talando et matando todas gentes. Finalment pressas las ciudades et derrobadas, assitiaron la ciudat de Orliens: laqualcosa huyendo el emperador Valentiniano, aplego grant exercitu et enbio enlas Gallias al illustre varon Ecio, consul patricio; elqual, ydo enlas Gallias, priso consi a Theodorico, rey de los Ystregodos, fillo qui fue de Criario rey, hermano de Uallamer et de Todomir, delos quales es fecha mencion de part de suso enla vida de Honorio et de Theodosio. Mas por meritos de sant Auiano, bispe de la dicha ciudat, Diosguardo la ciudat de poder delos enemigos, et assi como sant Guibilino, rey delos Alanos, por el miedo que auien de Atilla, lo huuies permesso liurar la dicha ciudat, Dios por meritos del dicho santo quiso que aquella cosa fues reuelada. Atendiendo et alos otros reyes delos Videgodos et occuparon la ciudat, et porque auian sospechoso a san Gibilindo, fizieron bien guardar la ciudat, et ordenaron que lo pusiessen en medio de la batalla con su gent; et Atilla que lo supo huuo miedo dela batalla et demando de nueuas a algunos que yuan dela part delos enemigos, et dixieronle que sus enemigos no eran tantos ni tan bien ordenados como le auien dicho et que no le calie temer dela batalla; mas no le dizien verdat. Et era enlos campos de aquellas partidas vna altura o montanya la qual cada vno delos exercitus cuydauan occupar, et prisieron los Huncnos la diestra part et los Romanos con los Godos la siniestra; los quales desordenaron por tal manera que pusieron ala part diestra de lur batalla, atendendo con los Uidegodos ala siniestra.
Ecio patricio con los Romanos et con lures ayudas, son a saber el dicho Theodorico rey de los Istregodos, ayudauan ahun alos Romanos los Burgunyones et los Francos et los Saxones et los Bretones, et metieron en medio a san Gibilindo del qual se sospechauan. Estaua pues dela otra part la az delos Hunnos bien ordenada, enla qual auie muchos pueblos et naciones diuersas, los quales eran subditos al rey Atilla; en medio delos quales estaua el rey Atilla porque fuesse guardado del periglo a todas partes, et con Atilla estaua Blenda su hermano; et Atilla era mucho volenteroso de batalla et conortaua et animaua los suyos a bien fazer. Dela otra part Turismundo, fillo de Thundedo, et Ecio patricio començaron fuertment a ferir en los enemigos et occuparon aquella altura o montanya que era alli. Et Arderico, rey delos Gipidas, qui por la grant fialdat suya era enlos consellos et secretos delos Godos et delos Romanos, Valamer tio de Theodorico, rey delos Ystregodos, como fuesse buen cauallero et muyt ardido, por que los Hunnos muchas vegadas le auien fecho muchos males firieron en aquellos fuertment ensomo dela montanya.
Et vidiendo Atilla estar turbados alos suyos dixoles: «O varones, ¿como estades assin turbados que entro aqui siempre auedes estado uencedores? et si mellor non vos esforçades, agora seredes vencidos». La ora ellos que lo huyeron començaron fuertment a ferir enla batalla, por manera que nenguno no guardaua por la vida; faziendose pues la cruel batalla entre las dos huestes, tanta era la sangre delos muertos que cubrie la tierra. Et la ora Theudendo rey delos Godos, discorriendo por la batalla et conortando los suyos, fue terido de vn dardo et cayo del cavallo et murio entre los piedes delos cauallos. Murio ahum alli Theodorto, rey delos Istregodos, et murio Lauderico, cunyado de Atilla. La ora los partieron se delos Alanos et firieron fuertment enlos Hunnos et vincieron los con lur rey Atilla, el qual fue alli mal ferido; fuyendo recullio se enlas castras o tiendas; et Turismundo, fillo de Theundedo, sabiendo que su padre era muerto, deuallo apriessa dela montanya do estaua con Ecio patricio, et feriendo fuertment cuydo retornar alos suyos et fuesse al exercitu delos enemigos, vno delos quales lo firio en la cabeça et abatio lo del cauallo a tierra, mas acorrieron le los suyos, et fue asin deliurado de los enemigos.
Et Ecio patricio, porque era de noche, cuydando yr alos suyos, yuase a los enemigos, demandando por los Godos do eran; mas como se reconyociese, escapo dentre ellos et saluaron se asi, toda la noche deffendiendose con lures escudos, et otro dia de manyana vidieron los campos plenos de hombres muertos et el exercitu delos Hunnos et que reglados no eran ahun rancados; et sabian los Godos que Atilla era buen cauallero, ya sea fuesse ferido, que no lexaria assin la batalla, ante fazia sonar las trompas et las bozinas, et conortaua los suyos.
Recuentase que el fizo encender grandes fuegos en la primera batalla ala part do el estaua, porque si fuessen los enemigos contra el que se perdiessen alli, porque el senyor de tantas gentes no viniesse en manos de sus enemigos; mas los Godos cuydando que el fuego fuesse encendido por si mismo entre los enemigos et los dapnificase, firieron todos por otra partida en los enemigos et vincieron los; en la qual batalla Turismundo valerosament firiendo et matando enlos enemigos vengo la muert de su padre. En la qual batalla murieron muchos millares dela vna part et dela otra et fue fecha la grant cruel batalla enlos canthalanitos ante dela qual parecieron enel ciclo muyt grandes et terribles senyales, los quales pronosticauan la grant mortandat et derramamiento de sangre que deuie seyer. Et finalment Ecio patricio con los Godos et con las otras ayudas como victoriosos echaron al rey Atilla et a su hermano, asi sobrados et vencidos, delas Gallias, el persiguiendo los fueron forçados de retornar en Germania, et apres poco tiempo Atilla mato a su hermano Blenda.
Et seyendo Turismundo mucho alegre porque la batalla era vencida, dixo a Ecio patricio que que le parecie que fiziessen; et el temiendo que los Godos tornassen contra ellos, consello que se tornassen a lures ciudades et que recrearien alli; et assin lo fizieron; et como Theundedo fues muerto en la batalla, fue leuantado rey delos Videgodos el dicho Turismundo fillo suyo, et regno vn anyo; el qual ya sea fuesse muyt fuert et tuviesse muchas gentes et buenas, en todo su tiempo no huuo batalla; et fusse a Tholosa et fizo soterrar los suyos muertos. Et Yonio, bispe de Agustodiuo, et apres fizo entre los suyos. Et enel anyo segundo que començaua a regnar, por consello de sus hermanos fue muerto a traycion; mas ante que muries, conociendo lur maldat, mato el algunos de aquellos que le auien tractado la muert.

Como Attila apres que fue vencido passo en Turugia que agora es dicha Liege et de las cosas que apres se siguieron
Atilla, rey de los Hunnos, del qual es fecha mencion de part de suso, seyendo vencido de Ecio maestro del exercitu Romano, passo en Turingia que agora es dicha Liege, que es enla entrada de Alamania, dela qual tierra fue senyor Godofre de Bullon: et vendio la ala eglesia pora conquerir la tierra santa de el regno de Iherusalem. Et discoriendo el dicho Atilla por toda Germania et Dacia et Panonnia, occupo las dichas, de las quales es leydo grant multitut del exercitu;et todas las otras cosas destruyo segunt escriue Prisco, ystorico delos Hunnos.
Era el rey Atilla, segunt escriue Jordan ystoriales, de superbioso andamio, regirando los ollos de aca et de alla a todas partes, et era asi altiuo et superbioso en cosas, que la superbia se demostraua bien por los gestos de su persona. Era amador de batallas, mas en consello et en temperança era circunspecto et ingenioso et sotil; et ad aquellos que vna uegada recibie en fe et en amistança era mucho familiar et gracioso, et si alguno por uentura le huuiesse quebrantado la fe nunqua lo querie perdonar. Era de chica estatura, los pechos amplos, grant cabeça, chicos ollos, poca barua; era ya tonimesto, la nariz roma et de negra color; de fieras costumbres et de pronta audacia. Et demostraua bien ensi los senyales dela su barbarica nacion; el qual apres que huuo muerto a su hermano Blenda, vincio los Datos, los Sarmanitas, los Pannomos.
Aplegando pues grant exercitu passo en Scicia et fizo el rey delos Scitas tributario dius si; enlas quales partidas el trobo guchiello del dios Mars, el qual fingen las ystorias que fue el dios delas batallas porque cruel batallador; et domo los Scitas et regno sobre aquellos. Et en qual manera el huuo el dicho guchiello recuenta Prisco ystorial: portando paraulas, dize que era vn pastor qui guardaua ganado, el qual vido vna res de aquellas que guardaua que coxqueaua et tenie grant ferida, et el pastor por trobar la manera et el lugar do aquella bestia era estada assi mal ferida, diligentment siguiendo el rastro dela sangre, fue tanto que trobo el guchiello enel qual aquella res, pasciendo la yerua, se auia tallado; el qual guchiello priso el pastor et tantost lo leuo a Atilla sin uayna; el qual fue mucho alegre de tan grant dono; como aquel que era magnanimo penso se seyer princep de todo el mundo et porque el guchiello del dios Mars le fuera dado el poder delas batallas. Domada pues por Atilla muyt grant partida de aquellas tierras, aquexauase de yr enlas partidas de Ytallia por apremiar los Romanos. Et en qual manera passo en Ytalia et como fuesse cruel enemigo del imperio romano en la vida de Marciano se siguira

Como Atilla apres ojje fue muerto el emperador Valentiniano, plegó grant hueste de muchas nationes por yr en Ytalia; et como se aplegó con el Genserico, lo pregó que deuallas en las Gallias, et se aplegó con el, et de las cosas que se fizieron
Muerto el emperador Valentiniano, subcidio enel imperio el emperador Marciano en tiempo del qual Atilla, apres que huuo muerto a su hermano Blenda et huuo subiugadas las partidas et fecho tributario el rey delos Scitas, aplego grant exercitu delos Hunnos, delos Herculos, delos Mesagetas, delos Rugos et delos Turcilingos, et hordeno de yr enlas partidas de Ytalia, mas Genserico, rey delos Euandalos, qui habitaua en Yspanya et auie succeydo a su padre Gunderico, enuio sus mensageros al rey Atilla, rogando lo que entrasse por las Gallias, notificando le que el encara mouerie su exercitu contra los Francos. Et la ora el rey Atilla con todo su exercitu deuallo en las Gallias, et Genserico con los Euandalos salieron de Espanya, et acompanyaron se con Atilla asi que Atilla et Genserico con lures exercitus discorriendo por toda Gallia inuadieron las ciudades de Paris, Reyns, Beluays, Amiens, Congres, et todas las otras ciudades de Gallia, destruyendo todas las cosas por fuego, fierro, muertes, rapinas; et Childerico rey de los Francos con todo su exercitu fuyo dela presencia de aquellos.
Et apres que huuieron puesto fuego por todas las Gallias, Genserico sen torno en Espanya, et Atilla con su exercitu tornose en Germania et priso todas las ciudades que son sobre la ribera del rio et mato todos los habitadores de aquellas et cremo et metio enlas ciudades et apres asitio la ciudat clamada Colonia Agripina. La ora la reyna, Sancta Vrsula, filla del rey de Bretanva, con XI m virgines fue martirizada en tal manera: como ella fuesse con sus virgines al puerto dela ciudat los Hunnos, qui tenien la ciudat sitiada, con cruel clamor et grandes voces como lobos qui corren sobre las ouellas, maron et tallaron como fussen a Sancta Vrsula, apres que huuieron degolladas las otras, el rey Atilla marauellose mucho dela beldat de aquella et consolando la por la muert delas virgines prometiole la vida si quisiesse consentir que durmies con ella; la qualcosa ella menosprecio.
La ora Atilla, pleno de grant indignacion , con su guchiello la mato de su propria mano, et segunt se leye en otra ystoria, que el rey Atilla la mando matar con vna saita; et murieron las XI m virgines a XII. Kalendas de nouiembre. Et queriendo Dios declarar los meritos de las sanctas suyas, fizo parecer deuant los barbaros grant huest et terrible armada; la ora Atilla con los suyos començaron a fuyr et firiendose los vnos con los otros, apenas pudieron escapar. La ora los de Colonia deliurados assi delos enemigos prisieron los sanctos cuerpos, deuotament los soterraron.

Como Atilla passó aprés en Ytalia, et destruyó muchas ciudades et aprés pasó en Tuscia, et del destruymiento que fizo en las ciudades de aquella; et aprés como yua enta Roma; como sende tornó for lo que sus gentes le dixieron
El rey Atilla por flagello o punicion de Dios, estruydos los Gallos et los Germanos, torno en sus proprias partidas et reparo todo el exercitu et passo en Ytalia, segunt escriue Iordan ystorial; et primerament asitio la ciudat de Aquillea que es metropolitana de Venecia et es sitiada enla lengua del mar adriatico, contra la qual se dize que el construyo vn castiello clamado Vtino; et como el la huuies touida luengament sitiada et no la pudies prender, contrastando fuertment los caualleros romanos qui la tenien, los del exercitu suyo començaron a murmurar, diziendo que se partiessen del sitio.
Contecio vn dia que el rey Atilla estaua con grant ansia et no sabie deliberar si se partiese del sitio o aturase; et como el caualgase entorno dela ciudat con algunos delos suyos et guardasse daqua et de alla a todas partes et andasse ymaginando, el vido que las cyguenyas las quales auian fecho sus nidos enlas torres dela dicha ciudat, sallien fuera de aquella contra su costumbre et en otra manera no solian sallir, et sacauan de alli sus fillos et aplegauanse alos lugares desiertos et apartados, et alli fazien sus nidos. La ora el rey, como fuesse muyt sotil et vidiesse aquella cosa, estuuo considerando sobre aquel fecho et apres demostro el dicho miraglo alos suyos, et dixo les: «Guardat las cyguenyas, prouehideras delas cosas esdeuenideras, como desemparan la ciudat et las torres de aquella, lasquales sintien que cayeran por el periglo que es present; pues vosotros, estat firmes, que nos prenderemos la ciudat». Et dichas estas palauras, tornose a los suyos et animolos a la batalla o combatimiento.
La ora el rey con su exercitu et con los ingenios et con los arcos et con ballestas et con otros ingenios qui son clamados moltones, et otras maneras diuersas de armas, circundo Aquilea, et costrinyendo la a todas partes, priso la, la qual inuadieron et derobaron, matando todos los habitadores de aquella, asi hombres como mulleres de qual se quier linage o condition o edat que fuesse, no auiendo mercet de nenguno; et metieron fuego por toda la ciudat, et assin cruelment la destruyeron que apenas se parecie depues el sitio de aquella.
Et apres passo Atilla con los Hunnos por la prouincia clamada la ora Forun uilij, que agora es dicha Friuli, et destruyo las ciudades de Treuisio et de Padua et de Uincencia et Verona et otras marauellosas ciudades de Ytalia por fierro et por fuego et por rapinas et por muertes; et yendo enla ciudat metropolitana Ligurria priso aquella et destruyola.
Apres inuadio Pauia et otras ciudades de Ytalia que agora son en la prouincia de Lombardia; et como sitiase Mutina, segunt se leye en la vida de Sant Geminiano, bispe dela dicha ciudat, el qual fizo semblant miraglo que Sant Lope, vispe tresense segunt dicho es de part de suso; porque Atilla vidiendo al vispe Sant Geminiano con su pueblo estar en oracion en vna torre cerca las puertas dela ciudat, demando qui era aquel. Et respondio: «Yo so Geminiano vispe, sieruo de Dios». El rey dixo: «Yo so Atilla, flagello o castigamiento de Dios, et digna cosa es que los sieruos inobedientes reciban punicion»; et de continent Sant Geniminiano fizo abrir las puertas; et entrado Atilla con su exercitu, no pudo veyer res dela ciudat, si no solament la via, por do yua entroaque fue passado por fuera de toda la ciudat bien luengo camino. Et era aquel tiempo Geminiano muyt antigo, porque ya sea que en tiempo Iouiano començasse a regir como vispe, la filla del qual se leye que liuro dela vexacion del diablo. Considerando el numero delos anyos, biuio al menos, segunt las coronicas, enel vispado LXXX anyos.
Et apres Atilla passo en Tuscia et priso todas las ciudades de aquella, et apres como sen fueron contra Roma con intencion de destruyr aquella, segunt que escriue Prisco et Jordan ystoriales, los suyos lo reuocaron de aquel proposito, no por saluar la ciudat la qual auien en aborrecimiento, mas proponiendo en exemplo de Alarico, rey qui fue delos Videgodos, el qual, presa et derrobada la dicha ciudat, biuio poco tiempo apres. Et oydas aquestas cosas, Atilla huuo grant miedo, et destruyda et derrobada toda costana dela Marcha, et puesto fuego en aquellas, tornose a çaga

Como Atilla dubdando encara si yrié contra Roma, Sant Leo Papa con los senadores, yxió al Campo de Verona, et enbió por el bispe de la ciudat, el qual fue missagero entre el Papa et Atilla, et como Atilla fue so era el Papa et fizo todo lo que le mandó.
Como Atilla dubdase ahun si yrie contra Roma o no, Sant Leo, papa, con noble companya delos senadores dela cibdat, fue a el et quando fueron en los campos de Verona, passado vn rio qui salle dela laguna de Bena, atendose alli et enuio porel bispe dela ciudat, qui era clamado Abolevis, el qual fue mensagero entre el papa et Atilla. Et como Atilla salliesse alla do el papa era, tantost como vido al papa esmedrecio, et temeroso Atilla por la vision celestial que auie visto, deuallo cuytadament et apriessa del cauallo et recibio humilment et agradable al papa; et el papa obtuuo de todo quanto quiso, porque el lo prego que demandasse todo lo que quisiesse; al qual Sant Leo papa dixo assi: “Yo te prego que fecha la paz salgas de Ytalia et nunqua tornes en ella. Et tantost el rey posada apart toda sanya et yra, partiose de Ytalia et passo el Danubio con los suyos; et como los suyos lo reprendiessen, diziendo que vn rey tan noble, como auie obedecido a vn sacerdot, et recontoles la vision que auie visto: es a saber, vn angel que tenie vn terible guchiello enla mano, con el qual lo menazaua ala muert si el no obedecie en todas cosas al papa.

Como Atilla fue vencido por Theodomir, rey de los Histregodos, et de la su muert, feya, et de las cosas que los suyos fizieron en lures exequias
El rey Atilla, retornado de Ytalia, fue en Panonia, et aplegado grant exercitu, aparello batalla contra los Alanos dius la senyoria de Theodomir, rey delos Ystregodos, fillo del rey Criario, hermano de Valamer, el qual Theodorico, hermano de aquellos, et Theodomir auien exido de Scitia, et auien occupadas las prouincias delos Alanos. Pues el dicho Teodomir rey, aplegado grant exercitu de Godos et de Alanos et las ayudas delos Scitas, en uenganca de la muert de su hermano Theodorico, al qual auie muerto el rey Atilla, leuanto se contra los Hunnos et lur rey Atilla, segunt escriue Iordan ystorial: et fueron fechas entre dos huestes muchas grieues batallas, enlas quales alas vegadas era vencedor Atilla et alas vegadas vencido.
Et finalment fue fecha la çaguera batalla en los campos cathalanicos, en do primerament Ecio patricio auie sobrado et vencido a Atilla; enla qual batalla tanta multitut murio del exercitu delos Hunnos que muyt pocos escaparon con Atilla; et Theodomir rey, auida victoria, persiguio los Hunnos et echo los delos terminos [de] los Alanos. Et assi, segunt dize Iordan, el rey Atilla, senyor de muchas gentes, el qual enlos sobredichos campos por Ecio patricio con el exercitu romano et delos Godos era estado sobrado, sostuuo otra vegada doble confusion et obprobrio; porque partio de alli sin gloria.
Tornose pues Atilla en Panonia do apres poco tiempo murio. La su muert fue atal, segunt escriue Iordan ystorial: El rey Atilla apres muchas mulleres que auie ouido, segunt la costumbre que era la ora entre los Hunnos, priso por muller vna fermosa donzella que auie nombre Yldico; enlas bodas dela qual el se encendio tanto en la amor de aquella que fue dissoluto por grant alegria. Et passado el dia, como el rey Atilla entrasse enel lecho con la donzella, como aquel que auie mucho comido et mucho beuido vltra razon et fues dissoluto por grant embriageza, fue agreuiado por el suenyo et echose de sobinas sobre el lecho, et como el durmiese fuertment con la boca abierta, subtosament le esclato la sangre delas narizes et le entraua por la boca assin como iazie, et lo afogo; et el auie de costumbre que souen le yxie sangre delas narizes. Pues en tal manera afogado murio el rey Atilla, glorioso enlas batallas, al qual la vergonyosa embriagueza le dio vergonyosa fin.
Et la donzella con grant miedo estaua escondida a vna part del lecho, esperando el comandamiento del rey; et como ella huuies asi mucho esperado et el rey no la clamasse ni le dixiesse res, poco a poco aplegosse ala cortina del lecho et vido lo iazer muerto et afogado por la sangre; et el dia siguient, passada vna part del dia, los ministros del rey, como quisiessen entrar ala cambra et no les hubriessen, a altas uozes clamauan: et como no les respondiessen ni huyessen ningunt rumor, crebadas las puertas, entraron al lecho, et leuantada la cortina, vidieron al rey Atilla iazer de sobinas con la boca abierta et por la inundacion dela sangre afogado; et la donzella estaua cerca el lecho con trista cara plorando. La ora los ministros, clamados los principes todos del exercitu, mostraron les el cuerpo de Atilla afogado por la sangre sin nenguna ferida que el huuiesse; et la ora los principes, assi como es costumbre entre los Hunnos, tallada partida delos cabellos, implieron la cara del rey de grandes feridas et ellos sangrauanse con las lanças, et de lur sangre implien las feridas del rey, por tal que el rey lidiador, no por lagrimas de fembras, mas con sangre uiril fuesse planydo.
Et de continent pararon sus tiendas mucho ricas con vn palio de oro en medio delos campos, et alli aduxeron el cuerpo del rey honrradament a manera real en vn lecho; et tantost los principes et los mas nobles caualleros andauan todos por orden en derredor de aquel lecho, quasi en semblant manera que fiziessen enlos iuegos cirtenses et yuan cantando estos viessos dolorosos et de planto: «Este es el muyt grant rey delos Hunos, Atilla fillo de Magdulco, senyor delas gentes fuertes et de grant poder, el qual no fue oydo semblant antes del, el qual possidio los regnos de Scitia et de Germania et metio grant miedo en todo el imperio romano, et priso muchas ciudades de aquel, del qual encara a la fin sallio por pregarias, recibiendo por cada anyo ciertas parias; et andando en todas prosperidades, non por feridas de enemigos ni por frau de los suyos, mas sin culpa de aquellos, entre las alegrias, sin sentimiento de dolor, et finio sus dias».
Diziendo tales paraulas, asi como se fazie la noche, soterraron el cuerpo; et apres, sobre las mesas mezclando alguna alegria con la dolor, fizieron aparellar muchas et diuersas viandas, et assentados ala cena, fizieron venir las viandas, primerament en vaxiella de oro, et la segunda vegada en vaxiella de argent, et la tercera vegada en vaxiella de fierro, magnificando et dando a entender que todas aquellas cosas pertenecian a rey poderoso. Et apres fizieron venir en medio de ellos diuersas maneras de armas, los caullos et otros diuersos aparellamientos; et passaron assi toda aquella noche en comeres et en beueres et en dissoluciones.
Et segunt escriuieron Iordan et Prisco ystoriales, aquella noche que el rey Atilla murio el angel de Dios aparescio al emperador Marciano et mostrole el arco de Atilla qui era quebrado; por la qual vision conocio el emperador otro dia de manyana que Atilla era muerto por el arco suyo que auia visto quebrado, porque la gent delos hunnos en aquel tiempo husauan de archos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada